2008年3月12日星期三

閒時上網得知,之前在報紙讀到關於Bjork在上海的演唱會談及西藏獨立的資料有點偏差。原來Bjork在上海獻唱的最後一曲Declare Independence的其中一句 “Raise Your Flag” 前叫了三聲 “Tibet!”
就是這數聲叫喊,令樂迷走夾唔抖。
也是這數聲叫喊,惹得中國官方禁了她的網頁。

然後,在網上找到Bjork對於此事件的聲明來看。數天前也在副刊別人的專欄內看過該作者(對不起,忘了是誰)的中文譯本,但還是想看看原文。


“This song was written more with the personal in mind but the fact that it has translated to its broadest meaning, the struggle of a suppressed nation, gives me much pleasure.”

作品自己走自己的路,而且是一條艱難的政治道路,可能有點意想不到,對作者的振奮卻是當然的。


“I would like to wish all individuals and nations good luck in their battle for independence. justice !warmth , björk.”

明刀明槍。做了就是做了。特別喜歡那 “Justice!” 的結尾。
若果想象Bjork自己讀這篇聲明出來,那這句 “Justice!” 一定比在Declare Independence中的嚎叫更響亮,響亮得理所當然。


其實對西藏問題只有超級粗略的認識,所以也不能對這事件的對錯作出評價。

重點是,Bjork在此事中義無反顧,做了就是做了,給人嚇一嚇話一話,走了出來,態度卻更是鮮明堅定。
所以佩服。

沒有留言: