2013年1月21日星期一

怪字廿五




巴別塔倒後,各地人操自己話,不能溝通但現世只要稍稍努力學點英語,就算是有個通行證。就如再次印證全球化不等如絕對單一化一樣,縱然世界各地的人講多用多了英語,但從來冇一式一樣。近近哋聽吓內地人和本地薑講英文,一分就分到邊個打邊個就知。 

看見這篇講廿五個外人滲入英文的詞語,滿心好奇。這些字未能溶解做英文,而且反客為攻,必定是各地語言文化的絕活。

要一個字成字,也必須要有必要性和普及性才能成事。是以,大概日本人剪完頭髮後,有一半以上都冇咁好睇,先至有個#1Age-otori。見到啲嘢得意就忍唔住捏的,不是推崇獨步天下Kawaii的日本人,而是南洋菲律賓人。西班牙的藝術一定暗藏獨特的神韻,否則怎會出到個#6Duende?用心、愛和創意做事,可能是希臘人追求的最高境界,才會有個#15Meraki。俄羅斯人應該冇乜耐性,否則都唔會有#18Pochemuchhka。連打聲招呼都未必會的香港街坊,就真係好難想像發生#23Tingo。 

不能不說,有些字確會神來之筆。我首推#12Litost。能夠把那難以啟齒的一𣊬,化為不須多作解釋的單字,捷克文化對世界貢獻太大了。同樣難以形容的#17Pena ajena,八婆八公必備。#22Tatemae和Honne這對活寶貝,重點不在Honne,而在這內儉矯飾,但又屬人之常情的Tatemae,而且非常之日本(你明嘅,另外,#2都好日本)。#10llunga近乎是套哲學,絕對可以想像武打片中的主角掛呢個宗旨行世界。#21Taarradhin不正是現今世界追求的大理想嗎?大家都抱這想法,國際間擦槍走火的紛爭該可減少。 

有些字,又真係睇完都諗唔到係點,可真要親身體驗方能領會。就如#24Waldeinsamkeit,嚮樹林入面原來係有個其他嘢無法比擬嘅感覺㗎! 愛爾蘭蘇格蘭一帶鍾情威士忌人人皆知,但專到有個#20Sgriob又真係唔係好知係點,可能真係飲得多先會明。講外語好似斜去一邊食飯,#25Yoko meshi好像是個外人不得而知的小民族秘密。我都唔係好明#11 L’esprit de l’escalier ,之後要再慢慢參詳。 

不過,好些異地字,在中文也真找到個失散遠房親戚。#3Backpfeifengesicht一定是撚樣;不過#2Arigata-meiwaku絕對是好心做壞事之祖師,受完之後一肚氣,重要逼你講多謝!#19Schadenfreude可能是幸災樂禍,但Schadenfreude直情是指那種心情。中韓果真同源,#16Nunchi不就是睇眉頭眼額的孖生姊妹?父母該不會是儒家禮教吧。#5Desenrascanço聽落似解脫,但總覺內有玄機。#13 Mamihlapinatapai可能是眉來眼去,但少了慾望這個重點啊。絕對有理由相信#14Manja就是十零歲的港女!(註:港女不是指所有香港女性,而是大家用上港女一字時,指的某一類女性) 

我卻有點驚訝找不到#4Bakku-shan的兩生花。我亦相信日本女孩不是特別熱衷粉飾後面,天下ku-shan一樣多,會否只是日本人特別小氣計較,後前不對版就不高興?高登兄弟真該作一個。另一個真該要有的就是#7Forelsket,人人都經歷過的美妙,怎麼只得挪威人會說得出口? 

中國上榜的,竟然是#9Guanxi。大中華的人際關係,似乎遠比洋人的Relationship複雜。幾年前,胡錦濤風糜一時的Zheteng,卻不在這個名單上。我想,連電視劇都套上的Hexie,也該佔一席位吧。明顯地,撰寫這篇文章的人較懂日德,我相信其他地方,特別是印度等前英屬殖民地,一定有些聞所未聞的咖喱炸魚薯條。 

若果真要要從香港挑些參賽代表,一定要推Chok — 而且親身驗證,一眾西人對Chok樣玩過不亦樂乎,Chok得不亞於公仔箱林先生;另一值推舉的是Hea — 這不正是部分本地青年的生存狀態嗎?

好該收錄這些只得香港有的珍品。

沒有留言: